Глава 16: Тени прошлого
Сого шагнул в офис Скотланд-Ярда, поправляя мундир после встречи в парке. Его светло-каштановые волосы слегка растрепались от ветра, но взгляд оставался холодным, как всегда. Кондо, сидя за столом, поднял глаза от бумаг: — А, Сого, наконец-то! Мы тут обсуждаем дело с кулоном. Эти японские гости… Они весьма влиятельные, так что нужно быть осторожнее. Хиджиката, стоял у окна с сигарой в руке.
Сого слегка улыбнулся, но внутри почувствовал укол раздражения. Он опоздал на встречу и не успел увидеть её ещё раз. «Жаль, — подумал он, — я мог бы её ещё немного подразнить». Несмотря на свою лень, Сого был лучшим в Скотланд-Ярде — его боялись и бандиты, и коллеги, прозвав «Садистом с мёртвыми глазами» за холодный взгляд и безжалостность. Но за этой маской скрывалась ранимая душа, которую он никому не показывал. Он бросил взгляд на заваленный бумагами стол и вздохнул, потирая висок. Эта работа уже начинала его утомлять, а тут ещё и новая миссия.
Сого опустился на стул, скрестив руки, и посмотрел на Кондо. — Подождите-ка. Почему семья Саката такая влиятельная, что сам Сёгун просит нас лезть в их дела? — Его голос был ленивым, но в нём сквозило любопытство, смешанное с недовольством. — Меня это раздражает. У меня и так работы выше крыши, а теперь ещё бегать за каким-то кулоном? - он был жутким интровертом,и ленивцем в придачу. Гоняться за убийцами — это его, а не искать украшения..для этого есть другой отдел.
Кондо отложил бумаги и улыбнулся, пытаясь разрядить напряжение. — Понимаю твоё недовольство, Сого. Но это не просто украшение. Сам Сёгун Шиге Шиге Токугава, как высшая власть Японии, лично обратился к нам с просьбой, что само по себе говорит о важности дела. Гинтоки Саката — фигура, чьё имя вызывает уважение, слухи гласят, что кулон — не только семейная реликвия, но и объект, который может повлиять на политическую стабильность, если попадёт не в те руки.
Хиджиката, затянувшись сигарой, подошёл к столу и стряхнул пепел в пепельницу. — И это ещё не всё, — добавил он, его голос был резким, но серьёзным. — Наши агенты узнали, что кулон хочет купить какой-то опасный тип. Не просто коллекционер — говорят, это человек с тёмным прошлым, связанный с контрабандой и насилием. Так что, Сого, вполне возможно, ты столкнёшься с ним. Это уже ближе к твоей стихии, не так ли?- Сого прищурился, его раздражение сменилось лёгким интересом. — Опасный тип, говоришь? — пробормотал он, постукивая пальцами по подлокотнику. — Ну, это уже звучит интереснее, чем бегать за девчонкой с её шляпкой.- подумал он. - Ладно, убедили. Но если эта миссия превратится в скучную возню с драгоценностями, я свалю всё на вас.
Кондо рассмеялся, пока Хиджиката лишь покачал головой, выпустив облако дыма. Сого откинулся на стуле, его мысли вернулись к Кагуре. Её вспыльчивость и сила оставили след в его памяти, и он не мог отрицать, что эта встреча в парке разбудила в нём что-то новое. «Интересно, что она ещё выкинет», — подумал он, скрывая улыбку за маской равнодушия.
***
На следующий день, после полудня воздух в Лондоне стал чуть легче, хотя туман всё ещё цеплялся за улицы. Кагура сидела на скамейке в Гайд-парке, наслаждаясь моментом покоя. Она достала из сумочки пакетик суконбу, привезённый из Японии, и с удовольствием начала его жевать, глядя на пасмурное лондонское небо. Вдруг из-за ближайшего дерева появился высокий мужчина в темном, длинном пальто. Он подошёл с лёгкой улыбкой, его светло-каштановые волосы слегка блестели на слабом солнце. — Добрый день, мисс, — начал он, его голос был формальным, но с ноткой провокации. — Не ожидал увидеть вас с… этим. Что это за странная еда?- он сел рядом с ней, сохраняя дистанцию, но его взгляд был цепким. Кагура замерла, её рука с суконбу остановилась на полпути ко рту. Она посмотрела на него, стараясь сдержать раздражение. — Это суконбу. И что вам надобно, Капитан Окита? —буркнула она, вспоминая обещание, данное отцу. — Я тут подумал, Леди Саката… Вы ведь не совсем японка, верно? Ваши черты, акцент… Скорее, вы из Китая, да?- Кагура сжала кулаки, её глаза вспыхнули. Этот капитан снова лезет не в своё дело! - У меня нет никакого акцента,я не понимаю о чем вы говорите.- процедила она сквозь зубы. Ведь она понимала что мужчина скорее всего прав. как бы Кагура не старалась,но китайский акцент иногда проскакывает в ее речь. -Ну почему же, есть. Хоть и еле уловимый. Я удивлен что мои командиры не заметили это. Вы наверно обворожили их своей красотой и отвратительным поведением.- сказал он и довольно встал со скамейки,он просто знал что эта рыжая бестия опять броситься на него, и ох,чудо,она так и сделала.
Она вскочила, схватила его за воротник пальта и слегка встряхнула, хотя и сдерживала силу, чтобы не навредить ему,суконбу упал на скамейку. Ей пришлось тянуться на цыпочках, чтобы дотянуться до его воротника, что делало её ещё более комичной. — А вас это каким образом касается?! — рявкнула она, но тут же вспомнила слова отца: «Не создавай проблем, Кагура». Она сделала глубокий вдох, отпустила его и села обратно, скрестив руки. Сого поправил мундир, его улыбка стала чуть шире, но он промолчал, ожидая её ответа. Кагура посмотрела на него, её взгляд был твёрдым, но честным. — Да, я из Китая. Моя мать умерла, когда мне было пять, отец погиб в бою. Я осталась одна, добралась до Японии, когда мне было семь. Гинтоки… мой Папа… он меня удочерил,Я,его дочь. — рассказала она, её голос был ровным, без стыда. Это была её жизнь, и она не собиралась её скрывать.
Но о Камуи она умолчала. Её брат… Она не знала, жив ли он, и не хотела, чтобы Скотланд-Ярд начал его искать, этим занимаются Муцу и ее Дядя Татцума,и она полностью доверяет им. Сого слегка прищурился, его взгляд смягчился, хотя он постарался это скрыть.
— Интересная история, мисс, — сказал он, вставая. — Но вам всё же стоит работать над своим темпераментом. - Кагура фыркнула, но промолчала, она отложила суконбу и встала со скамейки, поправляя платье, и Сого, следуя этикету, который Кондо вбил ему в голову, тоже поднялся, хотя его лицо выражало лёгкое раздражение. Ему эти правильные манеры казались лишними, но он не хотел снова выслушивать нотации от Кондо насчёт того,как он грубо ведет себя. — Благодарю за беседу, господин Окита, — сказала Кагура, слегка кивнув, её тон был вежливым, как подобает леди. — Надеюсь, мы больше не побеспокоим друг друга. — Не уверен, мисс, — ответил Сого, его голос был формальным, но с лёгкой насмешкой. — Судя по вашему темпераменту, мы ещё не раз пересечёмся.
Они уже собирались разойтись, как вдруг из-за деревьев появились трое мужчин, одетых в потрёпанные сюртуки, типичные для лондонских бандитов. Их главарь, высокий, с шрамом на щеке, шагнул вперёд и произнёс с натянутой улыбкой:
— Прошу прощения, мисс, но вы должны пройти с нами. - Кагура замерла, её синие глаза сузились, но она сохранила спокойствие. Сого, стоящий рядом, сразу понял, что что-то не так: по ним было видно что они опсные, да и его инстинкты, отточенные годами работы в Скотланд-Ярде, подсказывали, что эти люди опасны. Но он молчал, его холодный взгляд скользил по незнакомцам. Один из мужчин, коренастый, с жёлтыми зубами, достал верёвку и начал глупо ухмыляться, явно предвкушая лёгкую добычу. Кагура, однако, не дрогнула. Она медленно открыла свой дорогой зонтик, украшенный кружевом, но с металлическим каркасом, который выглядел подозрительно прочным, и ответила с лёгкой улыбкой:
— Джентльмены, я думаю, вы меня с кем-то перепутали. Я вас не знаю и никуда с вами не пойду. Если вы ищете кого-то, советую обратиться к этому молодому господину, — она показала элегантным движением на Сого, который стоял рядом, слегка приподняв бровь. Он посмотрел на неё с удивлением, смешанным с раздражением. «Наглости ей не занимать, — подумал он. — Мне ещё сверхурочной работы не хватало». Но в глубине души ему стало забавно: что же будет дальше? — Этот молодой человек — капитан Скотланд-Ярда, — продолжила Кагура, её голос был сладким, как мёд, а улыбка — почти ангельской. — Я уверена, он вам поможет. - Сого едва сдержал усмешку, но его взгляд оставался холодным. Он уже понимал, что драки не избежать, и его рука незаметно скользнула к револьверу. Главарь тройки побагровел от злости, его терпение лопнуло.
— Не неси мне тут чушь, женщина! — рявкнул он, шагнув ближе. — Мне велели привести тебя к боссу! Он сказал, ты похожа на него, как две капли воды! У вас даже улыбка одинаковая! Или пойдёшь с нами по доброй воле, или мы тебя силой заставим!
Кагура замерла, её голубые глаза сузились, когда главарь бандитов упомянул сходство с их боссом. «Камуи… — пронеслось у неё в голове. — Это точно он». Её сердце сжалось от смешанных чувств: радость, что её брат жив, и боль от того, что он, скорее всего, стал бандитом. Она вспомнила, как смерть их матери сломала его, убив в нём всё человеческое, — даже в детстве она это понимала. Но если Камуи думает, что может просто так похитить её, он ошибается. Она бросила быстрый взгляд на Сого, стоящего рядом. Кагура знала: ни Сого, и никто иный ни с каким опытом и мастерством, не смог бы одолеть её брата. Камуи всегда был невероятно силён, даже в детстве, а сейчас, спустя годы, его мощь, вероятно, стала ужасающей. Но перед ней был не Камуи, а его подручные, и с ними она точно справится.— Так, я вижу, вы не хотите меня отпустить по доброй воле… Ну что ж, — произнесла Кагура, её голос был спокойным, но в нём чувствовалась угроза. Она медленно закрыла свой фиолетовый зонтик, украшенный кружевом, и сделала шаг вперёд.
Сого опешил. Он ожидал, что эта миниатюрная леди спрячется за его спиной —ведь она всё-таки женщина,хоть с характером не самым милым. Он потянулся, чтобы схватить её за руку и оттащить от бандитов, но не успел. Кагура рванулась вперёд, её движения были молниеносными, как у хищника. Первый удар зонтиком пришёлся главаря по лицу, заставив его отшатнуться с криком. Второй бандит попытался схватить её за руку, но Кагура ловко увернулась и пнула его в живот с такой силой, что тот отлетел к ближайшему дереву. Третий, с верёвкой, бросился на неё, но Кагура, используя свою силу, схватила его за запястье, вывернула руку и швырнула на землю, как мешок картошки. Всё это заняло меньше минуты. Сого стоял, замерев, его немного длинноватые волосы слегка трепыхались на ветру. Он был в шоке, его холодные, уставшие глаза, расширились от удивления. Он привык к дракам, но то, как эта миниатюрная леди, одетая в дорогое платье, отдубасила трёх бандитов, было… невероятно. Ему даже в голову не пришло вмешаться — Кагура справилась великолепно.Бандиты валялись на земле, стонущие и избитые, а Кагура, открыла зонтик и посмотрела на них с лёгкой улыбкой. — Я же говорила, джентльмены, что вы меня с кем-то перепутали, — произнесла она, её голос снова стал сладким, как мёд. Затем она повернулась к Сого, который всё ещё смотрел на неё с приподнятой бровью. — Капитан, вы не могли бы забрать этих… людей? Они мешают мне наслаждаться прогулкой.- Её голубые глаза всё ещё пылали, а волосы растрепались от драки, выбившись из аккуратной причёски.